സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 തിമൊഥെയൊസ് 4:17
MOV
17. കർത്താവോ എനിക്കു തുണനിന്നു പ്രസംഗം എന്നെക്കൊണ്ടു നിവർത്തിപ്പാനും സകല ജാതികളും കേൾപ്പാനും എന്നെ ശക്തീകരിച്ചു; അങ്ങനെ ഞാൻ സിംഹത്തിന്റെ വായിൽനിന്നു രക്ഷ പ്രാപിച്ചു.



KJV
17. Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and [that] all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

KJVP
17. Notwithstanding G1161 the G3588 Lord G2962 stood with G3936 me, G3427 and G2532 strengthened G1743 me; G3165 that G2443 by G1223 me G1700 the G3588 preaching G2782 might be fully known, G4135 and G2532 [that] all G3956 the G3588 Gentiles G1484 might hear: G191 and G2532 I was delivered G4506 out of G1537 the mouth G4750 of the lion. G3023

YLT
17. and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,

ASV
17. But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

WEB
17. But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.

ESV
17. But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion's mouth.

RV
17. But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.

RSV
17. But the Lord stood by me and gave me strength to proclaim the message fully, that all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion's mouth.

NLT
17. But the Lord stood with me and gave me strength so that I might preach the Good News in its entirety for all the Gentiles to hear. And he rescued me from certain death.

NET
17. But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed for all the Gentiles to hear. And so I was delivered from the lion's mouth!

ERVEN
17. But the Lord stayed with me. The Lord gave me strength so that I could tell the Good News everywhere. He wanted all those who are not Jews to hear that Good News. So I was saved from the lion's mouth.



Notes

No Verse Added

2 തിമൊഥെയൊസ് 4:17

  • കർത്താവോ എനിക്കു തുണനിന്നു പ്രസംഗം എന്നെക്കൊണ്ടു നിവർത്തിപ്പാനും സകല ജാതികളും കേൾപ്പാനും എന്നെ ശക്തീകരിച്ചു; അങ്ങനെ ഞാൻ സിംഹത്തിന്റെ വായിൽനിന്നു രക്ഷ പ്രാപിച്ചു.
  • KJV

    Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
  • KJVP

    Notwithstanding G1161 the G3588 Lord G2962 stood with G3936 me, G3427 and G2532 strengthened G1743 me; G3165 that G2443 by G1223 me G1700 the G3588 preaching G2782 might be fully known, G4135 and G2532 that all G3956 the G3588 Gentiles G1484 might hear: G191 and G2532 I was delivered G4506 out of G1537 the mouth G4750 of the lion. G3023
  • YLT

    and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
  • ASV

    But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
  • WEB

    But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
  • ESV

    But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion's mouth.
  • RV

    But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
  • RSV

    But the Lord stood by me and gave me strength to proclaim the message fully, that all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion's mouth.
  • NLT

    But the Lord stood with me and gave me strength so that I might preach the Good News in its entirety for all the Gentiles to hear. And he rescued me from certain death.
  • NET

    But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed for all the Gentiles to hear. And so I was delivered from the lion's mouth!
  • ERVEN

    But the Lord stayed with me. The Lord gave me strength so that I could tell the Good News everywhere. He wanted all those who are not Jews to hear that Good News. So I was saved from the lion's mouth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References